网络斗牛游

    1. <form id='xsnzh'></form>
        <bdo id='xsnzh'><sup id='xsnzh'><div id='xsnzh'><bdo id='xsnzh'></bdo></div></sup></bdo>

              1. <form id='5fcp8'></form>
                  <bdo id='5fcp8'><sup id='5fcp8'><div id='5fcp8'><bdo id='5fcp8'></bdo></div></sup></bdo>

                    • Authors

                      Stan Carey

                      Stan is a freelance writer and editor from the west of Ireland. A former scientist and TEFL teacher, he writes about language, words, books and more on his blog, , and elsewhere. You can also find him on .

                      Liz Potter

                      Like most people who write dictionaries for a living, I became a lexicographer by accident. My first loves were Italian and history, and after doing two degrees in various aspects of those subjects I spent several happy years working in Florence as an ELT teacher and translator, first in a flat with no bathroom but a fresco on the ceiling, then in one with a bathroom but no fresco. Back in the UK and working as an ELT course organiser, and as a translator and teacher of Italian, I was looking for a change. A friend spotted a job ad for bilingual lexicographers at Longman, I applied and got the job, and discovered something I had never suspected – that dictionaries are written by people like me.



                      After two years at Longman I moved to COBUILD, where I worked on monolingual learner’s dictionaries. Since going freelance I have contributed to a huge number of monolingual and bilingual dictionaries, including the Macmillan range of dictionaries, both in print and now online. Meanwhile I have continued to do some translating, materials writing and copy editing. For several years I wrote a weekly web article about English and am currently editing the Macmillan Dictionary Blog.

                      Michael Rundell

                      I have been a lexicographer since 1980, after a not very brilliant career as an academic then English language teacher. I got into the dictionary business by accident, but I have been lucky enough to be involved in all the major developments over the last 30 years or so – and, as shows, this field is still developing in new directions. I worked for a time at COBUILD during the earliest days of corpus lexicography, then for over ten years at Longman. These days I divide my time between being chief editor of the Macmillan dictionaries and a director of , a company that runs dictionary projects and training courses in lexicography and lexical computing. I am the co-author (with Sue Atkins) of the Oxford Guide to Practical Lexicography (2008).

                      Apart from writing dictionaries, I train regularly in T’ai Chi, am learning Spanish when I get the time, and am active in local politics (as a member of an environmental group promoting sustainable development in Canterbury, where I live). I also like movies, walking, and watching cricket, and I’m the author of The Wisden Dictionary of Cricket (2007).

                      Kati Süle

                      I studied English (Language and Literature) at the University of Szeged in Hungary and also trained and worked as an EFL teacher. In 1998 my husband and I moved to the UK and when the opportunity presented itself I decided to start a career in publishing. These days I work as Reference Publisher at Macmillan Education where I am almost exclusively involved in digital projects.

                      My interests in language include bi- and multilingualism, language acquisition and the influence of English on other languages around the world. I spend most of my free time admiring my two daughters’ seemingly effortless ability to cope with four+ languages and cultures (Dutch, Flemish, Hungarian, English and French) and when I am not doing that, I try and do my best to pick up and read a book from the pile on my bedside table.

                      乐酷棋牌---网络斗牛游_欢迎您 娱乐正规网址-Welcome 疯狂牛牛安卓---网络斗牛游_欢迎您 在线赌博最新 瓜瓜丰城棋牌