网络斗牛游

    <dir id='z9fct'><del id='z9fct'><del id='z9fct'></del><pre id='z9fct'><pre id='z9fct'><option id='z9fct'><address id='z9fct'></address><bdo id='z9fct'><tr id='z9fct'><acronym id='z9fct'><pre id='z9fct'></pre></acronym><div id='z9fct'></div></tr></bdo></option></pre><small id='z9fct'><address id='z9fct'><u id='z9fct'><legend id='z9fct'><option id='z9fct'><abbr id='z9fct'></abbr><li id='z9fct'><pre id='z9fct'></pre></li></option></legend><select id='z9fct'></select></u></address></small></pre></del><sup id='z9fct'></sup><blockquote id='z9fct'><dt id='z9fct'></dt></blockquote><blockquote id='z9fct'></blockquote></dir><tt id='z9fct'></tt><u id='z9fct'><tt id='z9fct'><form id='z9fct'></form></tt><td id='z9fct'><dt id='z9fct'></dt></td></u>
  1. <code id='z9fct'><i id='z9fct'><q id='z9fct'><legend id='z9fct'><pre id='z9fct'><style id='z9fct'><acronym id='z9fct'><i id='z9fct'><form id='z9fct'><option id='z9fct'><center id='z9fct'></center></option></form></i></acronym></style><tt id='z9fct'></tt></pre></legend></q></i></code><center id='z9fct'></center>

      <dd id='z9fct'></dd>

        <style id='z9fct'></style><sub id='z9fct'><dfn id='z9fct'><abbr id='z9fct'><big id='z9fct'><bdo id='z9fct'></bdo></big></abbr></dfn></sub>
        <dir id='z9fct'></dir>
      1. <tr id='fmnuv'><strong id='fmnuv'></strong><small id='fmnuv'></small><button id='fmnuv'></button><li id='fmnuv'><noscript id='fmnuv'><big id='fmnuv'></big><dt id='fmnuv'></dt></noscript></li></tr><ol id='fmnuv'><option id='fmnuv'><table id='fmnuv'><blockquote id='fmnuv'><tbody id='fmnuv'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='fmnuv'></u><kbd id='fmnuv'><kbd id='fmnuv'></kbd></kbd>

        <code id='fmnuv'><strong id='fmnuv'></strong></code>

        <fieldset id='fmnuv'></fieldset>
              <span id='fmnuv'></span>

                  <ins id='fmnuv'></ins>
                  <acronym id='fmnuv'><em id='fmnuv'></em><td id='fmnuv'><div id='fmnuv'></div></td></acronym><address id='fmnuv'><big id='fmnuv'><big id='fmnuv'></big><legend id='fmnuv'></legend></big></address>

                  <i id='fmnuv'><div id='fmnuv'><ins id='fmnuv'></ins></div></i>
                  <i id='fmnuv'></i>
                1. <dl id='fmnuv'></dl>

                    1. <form id='4i9jm'></form>
                        <bdo id='4i9jm'><sup id='4i9jm'><div id='4i9jm'><bdo id='4i9jm'></bdo></div></sup></bdo>

                            Learn English

                            Wet your appetite for eggcorns

                            © IMAGE 100
                            Avatar
                            Written by Stan Carey

                            I once read a story that contained the phrase ‘a hare’s breath away’ from something, meaning a very short distance from it. It’s a lovely image, but hare’s breath is a mistaken form of the standard idiom (a hair being extremely narrow). The writer probably heard the phrase before seeing it in print, and reinterpreted it. After all, both pairs of nouns – hare/hair and breath/breadth – are (or near homophones), and hare’s breath makes a poetic kind of sense: the puff of air from a hare’s exhalation would not reach far.

                            This is a special type of error, known in linguistic circles as an eggcorn. You may have come across some before: intensive purposes (), pre-Madonna (), damp squid (), upmost (), bread and breakfast (bed and breakfast), bonified (bona fide), peak your interest (), mute point ( point), old-timers’ disease (Alzheimer’s disease), gun-ho (gung-ho), (first of all), tow the line (), wet your appetite ().



                            In each case, you can see how it could have happened. Whet is not a common or familiar verb, but wet is, and wet suggests the way your mouth waters or your stomach juices flow when you’re about to eat. So wet your appetite seems right. means ‘very enthusiastic, especially about something that might be dangerous’, but gung (from Chinese) is not a familiar in English, whereas gun is – and gun is strongly associated with danger. Hence gun-ho.

                            网络斗牛游 is a wonderful website on this phenomenon, listing along with informed analysis and forum discussions. As Mairi MacDonald wrote in , ‘the database’s authors are not trying to force language into an artificial model, but rather, using it as a tool for observation’. There’s an entry for , as well as the rarer variant and also .

                            Eggcorns are a type of , the difference being that folk etymologies are more widespread. Penthouse, for example, has nothing to do with houses, etymologically – the word comes from Middle English pentis, from Old French apentiz网络斗牛游 – but that’s how people automatically, and understandably, reanalysed it. Whether it’s one or a million people who use it, the original impulse is the same: ‘to find meaningful parts in otherwise unparsable expressions’, as put it.

                            In a similar vein there are also , which tend not to be pronounced so closely or to make a certain sense in the way that eggcorns do. Mondegreens, meanwhile, are misheard song lyrics – I wrote about these here. The differences between them are described in this , which also records the origins of the word eggcorn, which is itself an eggcorn: a misinterpretation of acorn网络斗牛游. And you know what they say about .

                            About the author

                            Avatar

                            Stan Carey

                            Stan Carey is a freelance editor, proofreader and writer from the west of Ireland. Trained as a scientist and TEFL teacher, he writes about language, words, books and more on Sentence first, Macmillan Dictionary Blog and elsewhere. He tweets at @StanCarey.

                            3 Comments

                            • It’s “Whet the appetite”.

                              Beginner in English mistake, disgraceful for a dictionary website!

                            • Hi Richard. Everyone makes mistakes sometimes, but if you read the piece you will see that it is about eggcorns, which are, as our definition puts it, ‘words or phrases that are misheard leading to a different word or spelling being substituted for the correct one’. ‘Wet your appetite’ is an example of an eggcorn.

                            • Richard: ‘Wet’ was deliberate, as Liz explains in her comment, because it exemplifies the phenomenon that I wrote about: eggcorns. See paragraph 3 for more on ‘wet your appetite’ specifically. It seems you skipped the article after seeing the headline. To avoid further such mishaps, I recommend reading more than just the headline.

                            Leave a Comment

                            乐酷棋牌---网络斗牛游_欢迎您 娱乐正规网址-Welcome 疯狂牛牛安卓---网络斗牛游_欢迎您 在线赌博最新 瓜瓜丰城棋牌